To je zloèin protiv naroda koji me je poslao ovamo.
A represa Willet é uma fraude. É um crime contra quem me mandou aqui.
Ali digni ruku od Tvog naroda... koji pati zbog mojih zloèina.
Mas ergue Tua mão daqueles... que sofrem por meus crimes.
Mnogo je to naroda koji treba zadovoljiti, ako to ukljuèuje i samog Boga, Vaša Visosti.
É uma multidão para satisfazer, se incluir Deus, Sua Graça.
kojima vladaju Catherinini roðaci... zatim, Rimske katolièke Crkve po celoj Evropi... èak i svog sopstvenog naroda, koji voli Kraljicu.
Todos governados por sobrinhos de Catherine. A Igreja Católica Romana. - Seu próprio povo ama a Rainha.
Ako se izjasnite da niste krivi, sudija i dva èlana naroda... koji sede do nje, i koji se zovu "Narodni Pomoænici"... biæe uvreðeni sa vašim neprihvatljivim èvrstim stavom.
Se você alegar inocência... o juiz e dois promotores públicos se reúnem e pode se sentir ofendidos por sua falta de respeito.
Ova pusta pista trebalo bi da vrvi od naroda koji èeka.
Esta pista deserta deveria estar cheia de gente saudando...
Ja nisam jedini od svog naroda koji to veruje.
Eu não sou o único do meu povo que acredita nisso.
Veliki Otac je poglavica cijelog vašeg naroda, naroda koji ga je izabrao.
O Grande Pai é o chefe de todo seu povo, escolhido por eles.
ili bolje reèeno, dobre stare prirode i dobrog starog raspoloženja izmeðu naroda koji, iako odvojeni okeanom i pod drugaèijim vladama, imaju isti jezik, istu religiju... i srodnu krv.
Ou em outras palavras, a boa e velha naturalidade e o bom e velho humor entre povos que, mesmo separados por um oceano e sob governos diferentes, possuem a mesma língua, a mesma religião... e sangue fraterno.
Jonas, ne možeš pokrenuti rat protiv naroda koji trebaš štititi.
Jonas, não pode criar uma guerra contra quem você deve proteger.
Pa, ljudi su uglavnom budale, ako mogu da se tako izrazim, mi smo glas naroda koji ih ismejava.
Bem, o povo na maioria é idiota, então, tecnicamente falando, nós somos a voz do povo, tirando sarro deles.
To je muzika naroda, koji neće ponovo biti rob!
É a música de um povo Que não será escravo novamente
Izvinite, ali on je iz naroda koji ne zna da suzdrži svoje emocije.
Desculpe, mas ele vem de um cultura que, em via de regra, não são famosos por conter suas emoções.
Prvi od mog naroda koji je u stanju da zakuca loptu u košarci.
O primeiro do meu povo a enterrar no basquete.
Želimo dobrodošlicu vama, dame i gospodo, prvima u istoriji ovog naroda, koji ulazite u vaš Dom.
Sejam bem-vindos, senhoras e senhores, os primeiros na história desta câmara popular, à sua Casa.
Tražiš od mene da tražim pomoæ od naroda koji je izdao mog dedu?
E você pede que eu procure as pessoas que traíram meu avô.
Želi da prikaže Rièarda kao èoveka iz naroda koji uèestvuje u takmièenju za široke narodne mase?
Está tentando fazer Richard parecer simples? Como um menino-gênio bizarro entrando numa competição como um zé ninguém?
Moram da budem naklonjena, a to baš ne prolazi kod naroda koji misle da su dobili tanji kraj.
Eu preciso priorizar. Isso faz com que algumas pessoas se sintam menosprezadas.
Problem je sto sam ja kraljica naroda koji je pod opsadom.
Mas o problema é que sou rainha de uma nação cercada.
Poslednja grupa ljudi veruje da je indski narod predak naroda koji danas žive u južnoj Indiji.
Há um último grupo de pessoas que acredita que os povos do Indo eram os ancestrais das pessoas que vivem no Sul da Índia hoje.
Zaključak je da zapravo postoji prilično mnogo naroda koji možda imaju malo ili čak nimalo komercijalno dostupne literature na engleskom jeziku.
O resultado é que existem, na realidade, muitas nações que têm pouca ou nenhuma literatura comercialmente disponível em inglês.
Dok sam bila tamo sakupljala sam slike i inspiraciju za novi korpus dela: crteže talasa koji zapljuskuju obalu naroda koji bi tokom ovog veka mogao da bude potpuno pod vodom.
Enquanto estava lá, colhi imagens e inspiração para um novo trabalho: desenhos de ondas esmerilhando as costas de uma nação que poderá estar inteiramente debaixo d’água ainda neste século.
I rekao bih da zaslužuje, u duhu predavanja Wade-a Davis-a, da barem stoji tu sa ovim divnim pričama o postanju naroda koji žive visoko u Andima i hladnom severu.
E eu diria que merece, no espírito da palestra de Wade Davis, ser colocada ao lado dessas maravilhosas histórias sobre a criação das pessoas do alto dos Andes e do norte gélido.
4.8275330066681s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?